an image diary

"And if he left off dreaming about you, where do you suppose you'd be? ... You'd be nowhere. Why, you're only a sort of thing in his dream! If that there King was to wake you'd go out -- bang! -- just like a candle!"

"Hush! You'll be waking him, I'm afraid, if you make so much noise."

"Well it's no use your talking about waking him when you're only one of the things in his dream. You know very well you're not real."

Friday, January 4, 2008

first day of school

IMG_2181



Meanwhile the usual holds true. The hot water frozen in the kitchen, the house in a state, the date book bringing the weeks into being. I am stepping over things. I am taking it easy, one thing at a time (for time is a measurement of "corruption," whatever that means). Ten minutes outside of Galesburg, twenty hours from the border of Mexico, my tire hit a bump in the snow and blew. I waited for the tow in the dark with the ice blowing across the fields into the highway and the cat sleeping in back of me. Not even this, somehow, dispels what feels like gratitude. What must be gratitude. Ice on every surface but the trees. The sky is pink, just now. And I notice today a small window on the door of the yellow house a block away. It faces the street. It winks as the traffic passes in reflection. It will, even while I am not here to see it.

***

And I don't feel like washing dishes.

***

Poetry translation course? "The Dream of the Rood"

Hwæt! Ic swefna cyst secgan wylle,
hwæt me gemætte to midre nihte,
syðþan reordberend reste wunedon!
þuhte me þæt ic gesawe syllicre treow
5
on lyft lædan, leohte bewunden,
beama beorhtost. Eall þæt beacen wæs
begoten mid golde. Gimmas stodon
fægere æt foldan sceatum, swylce þær fife wæron
uppe on þam eaxlegespanne. Beheoldon þær engel dryhtnes ealle,
10
fægere þurh forðgesceaft. Ne wæs ðær huru fracodes gealga,
ac hine þær beheoldon halige gastas,
men ofer moldan, ond eall þeos mære gesceaft.
Syllic wæs se sigebeam, ond ic synnum fah,
forwunded mid wommum. Geseah ic wuldres treow,
15
wædum geweorðode, wynnum scinan,
gegyred mid golde; gimmas hæfdon
bewrigene weorðlice wealdendes treow.
Hwæðre ic þurh þæt gold ongytan meahte
earmra ærgewin, þæt hit ærest ongan
20
swætan on þa swiðran healfe. Eall ic wæs mid sorgum gedrefed,
forht ic wæs for þære fægran gesyhðe. Geseah ic þæt fuse beacen
wendan wædum ond bleom; hwilum hit wæs mid wætan bestemed,
beswyled mid swates gange, hwilum mid since gegyrwed.
Hwæðre ic þær licgende lange hwile
25
beheold hreowcearig hælendes treow,
oððæt ic gehyrde þæt hit hleoðrode.
Ongan þa word sprecan wudu selesta:
"þæt wæs geara iu, (ic þæt gyta geman),
þæt ic wæs aheawen holtes on ende,
30
astyred of stefne minum. Genaman me ðær strange feondas,
geworhton him þær to wæfersyne, heton me heora wergas hebban.
Bæron me ðær beornas on eaxlum, oððæt hie me on beorg asetton,
gefæstnodon me þær feondas genoge. Geseah ic þa frean mancynnes
efstan elne mycle þæt he me wolde on gestigan.
35
þær ic þa ne dorste ofer dryhtnes word
bugan oððe berstan, þa ic bifian geseah
eorðan sceatas. Ealle ic mihte
feondas gefyllan, hwæðre ic fæste stod.
Ongyrede hine þa geong hæleð, (þæt wæs god ælmihtig),
40
strang ond stiðmod. Gestah he on gealgan heanne,
modig on manigra gesyhðe, þa he wolde mancyn lysan.
Bifode ic þa me se beorn ymbclypte. Ne dorste ic hwæðre bugan to eorðan,
feallan to foldan sceatum, ac ic sceolde fæste standan.
Rod wæs ic aræred. Ahof ic ricne cyning,
45
heofona hlaford, hyldan me ne dorste.
þurhdrifan hi me mid deorcan næglum. On me syndon þa dolg gesiene,
opene inwidhlemmas. Ne dorste ic hira nænigum sceððan.
Bysmeredon hie unc butu ætgædere. Eall ic wæs mid blode bestemed,
begoten of þæs guman sidan, siððan he hæfde his gast onsended.

***

"and what is the use of a book...without pictures or conversations?"


[contact me: ghostwordeffigy@yahoo.com]

what o'clock it is

CURRENT MOON

live flowers